Tiếng Hoa Bình Dương - Nghe - Nói - Đọc - Viết

Trái Tim Phải Để Em Nghe Thấy – Thái Chánh Tiêu

缘份 让 你 我 擦 肩

yuán fèn ràng nǐ wǒ cā jiān

Duyên phận khiến anh và em ở bên nhau

没 开 口 却 有 感 觉

méi kāi kǒu què yǒu gǎn jué

Dù em chưa nói gì nhưng anh có thể cảm nhận được

爱 情 最 害 怕 犹 豫

ài qíng zuì hài pà yóu yù

Tình yêu sợ nhất là do dự

再 回 头 只 能 怀 念

zài huí tóu zhǐ néng huái niàn

Có hối hận cũng chỉ còn là hoài niệm

寂 寞 因 你 而 强 烈

jì mò yīn nǐ ér qiáng liè

Nỗi cô đơn ko có em thật quá mãnh liệt

熬 不 过 漫 长 午 夜

áo bù guò màn cháng wǔ yè

Anh cố chịu đựng nhưng đêm dài đằng đẵng

天 涯 挡 不 住 思 念

tiān yá dǎng bú zhù sī niàn

Dù chân trời cách trở cũng ko nguôi nhớ mong

渴 望 着 他 年 他 日 再 相 见

kě wàng zhe tā nián tā rì zài xiāng jiàn

Mong sao ngày nào đó lại được gặp em

到 那 天 绝 不 再 让 你 走 过 我 身 边

dào nà tiān jué bú zài ràng nǐ zǒu guò wǒ shēn biān

Cho đến ngày anh tuyệt đối ko để em rời xa anh nữa

沉 默 的 习 惯 愿 为 你 改 变

chén mò de xí guàn yuàn wèi nǐ gǎi biàn

Sự tĩnh lặng của anh sẵn sàng vì em mà thay đổi

心 要 让 你 听 见 爱 要 让 你 看 见

xīn yào ràng nǐ tīng jiàn ài yào ràng nǐ kàn jiàn

Anh phải để cho em nghe được trái tim anh, thấy được tình yêu mà anh dành cho em

不 怕 承 认 对 你 有 多 眷 恋

bú pà chéng rèn duì nǐ yǒu duō juàn liàn

Anh ko sợ phải thừa nhận với em nỗi lưu luyến

想 你 的 时 候

xiǎng nǐ de shí hòu

Khi anh nhớ em

盼 你 能 收 到 我 的 真 情 留 言

pàn nǐ néng shōu dào wǒ de zhēn qíng liú yán

Mong em có thể nhận được lời nhắn chân tình của anh

心 要 让 你 听 见 爱 要 让 你 看 见

xīn yào ràng nǐ tīng jiàn ài yào ràng nǐ kàn jiàn

Anh phải để cho em nghe được trái tim anh, thấy được tình yêu mà anh dành cho em

问 你 是 否 愿 分 享 每 一 天

wèn nǐ shì fǒu yuán fèn xiǎng měi yī tiān

Anh sẽ hỏi em nếu em sẵn sàng chia sẻ với anh mỗi ngày

把 我 的 遗 憾变 成 感 谢

bǎ wǒ de yí hàn biàn chéng gǎn xiè

Để cho niềm hối tiếc trong anh trở thành sự biết ơn

Lưu Trữ